Международный день слепых отмечается во всем мире 13 ноября. Эта дата призвана привлечь внимание общества к тем, кто навсегда потерял зрение и оказался в трудной жизненной ситуации.
12 ноября в Новошахтинском драматическом театре состоялась тифлопремьера музыкального спектакля для семейного просмотра «Волшебная лампа Аладдина» (либретто – Вера Анненкова, композитор – Егор Шашин, режиссер-постановщик – Михаил Сопов). До этого спектакль уже был представлен публике, но теперь он прошел в особом качестве – адаптированным для тотально слепых и слабовидящих. Подготовила адаптацию и провела спектакль Александра Сопова – тифлокомментатор высшей категории.
«Этот новый формат позволяет слепым и слабовидящим приобщаться к театральному искусству, воспринимая его на слух, – рассказала министр культуры Ростовской области Анна Дмитриева. – Тифлокомментирование – это лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны незрячему (слабовидящему) без специальных словесных пояснений».
В августе этого года актриса театра Александра Сопова выиграла грант на обучение по специальности «Тифлокомментатор» Благотворительного фонда Алишера Усманова «Искусство, наука и спорт», прошла обучение в институте «Реакомп» (г. Москва). Сегодня это единственное учебное заведение в России, где сертифицировано обучают специалистов этой редкой профессии.
«Новошахтинский драматический театр более 50 лет сотрудничает с местной организацией ВОС. Представители общества слепых – частые гости театра. Обычно слепые и слабовидящие приходят в театр с сопровождающим, который шепотом рассказывает о происходящем на сцене. Для профессионального тифлокомментирования необходимо специальное оборудование – это передатчик для комментатора и индивидуальные приемники с наушником для зрителей».
Незрячим людям нужно помочь понять суть постановки. Для этого тифлокомментатору предоставляются лишь короткие паузы между репликами артистов, важными звуками и песнями. Важное правило – не перекрывать комментарием реплики: актер – главный на сцене, а тифлокомментатор только помогает, не берет на себя внимание и, в идеале, растворяется в «ткани» спектакля.
Важно сохранять интригу, не называть того, что еще не было представлено в ходе спектакля. Тифлокомментарий – авторский текст, и важно найти баланс между достоверностью происходящего и «магией» театра. Не «перегружать» комментарий специальной терминологией, но при этом не высказывать субъективного оценочного мнения и чрезмерной эмоциональности. Важно ориентироваться на возраст зрителя и создавать тифлокомментарий, доступный для понимания публики.
В планах театра – адаптировать большую часть спектаклей репертуара для слепых и слабовидящих зрителей, а также проводить выставки изобразительного искусства с тифлокомментированием.